Friday, June 7, 2013

One More Time, One More Chance - Yamazaki Masayoshi

Gila nie lagu berhasil bikin aku berkaca-kaca, dalem banget artinya baca yang indonesia translation dan pas buat animenya yang sad ending


One More Time, One More Chance - Yamazaki Masayoshi
OSt - 5 cm per second


Romaji                                                                         English
kore ijyou nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no
dore hodo no itaminaraba mou ichido kimi ni aeru
One more time kisetsuyo utsurowanaide
One more time fuzakeatta jikan yo
If I lose any more than this, will my heart be forgiven
How much pain before I can see you again
One more time, please don't change the season
One more time to the time when we fool around
kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oretane
wagamama na seikaku ga naosara itoshikusaseta
One more chance kioku ni ashi wo torarete
One more chance tsugi no basho wo erabenai
When our path cross each other, I am always the first to turn
Making me indulge more in my selfish way
One more chance tripped by memories
One more chance we cannot choose our next place
itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo
mukai no HOOMU rojiura no mado
konna toko ni iru hazu mo nai noni
negai wa moshimo kanau nara imasugu kimi no moto e
dekinai koto wa mou nani mo nai
subete kakete dakishimete miseru yo
I am always searching somewhere for you
Opposite of the house, the other side of the alley's window
Even though I know you won't be here
If my wish is to be granted, please bring me to you right now
Betting and embracing everything 
To show you there's nothing else I can do
sabishisa magirasu dake nara dare demo ii hazu na noni
hoshi ga ochisouna yoru dakara jibun wo itsuwarenai
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time fuzakeatta jikan yo
Anybody should be fine if it was just to ease loneliness
Because the stars in the night sky seems like falling, I cant lie to myself
One more time, please dont' change the season
One more time to the time when we fool around
itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo
kousaten demo yume no naka demo
konna toko ni iru hazu mo nai noni
kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
atarashii asa kore kara no boku
ienakatta "suki" to iu kotoba mo
I am always searching somewhere for you
Even at the intersection and dream
Even though I know you won't be here
If miracle was to happen, I want to show it to you right now
A new morning, myself 
and the "I love you" which I couldn't say
natsu no omoide ga mawaru
fui ni kieta kodou
Summer's memory is revolving
The sudden disappearance of heart beat
itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo
akegata no machi sakuragi chou de
konna toko ni kuru hazu mo nai noni
negai ga moshimo kanau nara imasugu kimi no moto e
dekinai koto wa mou nani mo nai
subete kakete dakishimete miseru yo
I am always searching somewhere for you
At dawn's town, At Sakuragi street
Even though I know you won't come here
If my wish is to be granted, please bring me to you right now
Betting and embracing everything 
To show you there's nothing else I can do
itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no kakera wo
tabisaki no mise shinbun no sumi
konna toko ni aru hazu mo nai noni
kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
atarashii asa kore kara no boku
ienakatta "suki" to iu kotoba mo
I am always searching somewhere for your fragment
At the destination's shop, At the corner of the newspaper
Even though I know you won't be there
If miracle was to happen, I want to show it to you right now
A new morning, myself 
And the "I love you" which I couldn't say
itsudemo sagashiteshimau dokka ni kimi no egao wo
kyuukou machi no fumikiri atari
konna toko ni iru hazu mo nai noni
inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e
hoshii mono nado mou nani mo nai
kimi no hoka ni taisetsu na mono nado
I always end up looking somewhere for your smile
At the railway crossing of the fast pace town
Even though I know you won't be here
If life can be repeated, I'll go to you many times over
There's nothing else that I want
Nothing else is more important than you

Indonesia translation
Berapa banyak lagi aku harus mengalah, sebelum hatiku diampuni? 
Berapa banyak lagi rasa sakit yang harus aku derita, untuk bertemu denganmu sekali lagi? 
Sekali lagi, oh musim jangan berubah 
Sekali lagi, saat kita bermain-main
 Setiap kali kita tidak berselisih, aku akan selalu mengalah duluan 
Sifat egois mu membuat ku lebih mencintaimu 
Satu kesempatan lagi, kenangan menahan langkahku 
Satu kesempatan lagi, aku tidak bisa memilih tujuanku selanjutnya

Aku selalu mencari, dirimu untuk muncul di suatu tempat 

Pada platform yang berlawanan, di jendela sepanjang jalan 
Meskipun aku tahu kau tidak mungkin ada di tempat seperti itu 
Jika keinginanku menjadi kenyataan, aku akan berada di sisi mu segera 
Tidak ada yang tidak bisa aku lakukan 
Aku akan meletakkan segala sesuatu pada tempatnya, dan kau kupeluk erat
 Jika aku hanya ingin menghindari kesepian, siapa pun sudah cukup. 
Karena malam terlihat seperti bintang-bintang akan jatuh, aku tidak bisa membohongi diri sendiri. 
Sekali lagi, oh musim, jangan berubah 
Sekali lagi, saat kita bermain-main

Aku selalu mencari, dirimu untuk muncul di suatu tempat

Pada persimpangan jalan, atau di tengah-tengah mimpi 
Meskipun aku tahu kau tidak mungkin ada di tempat seperti itu 
Jika keajaiban terjadi di sini, aku akan menunjukan saat ini juga 
Pagi baru, yang akan aku mulai sekarang 
Dan kata-kata yang tak pernah kuucapkan: "Aku mencintaimu."
 Kenangan musim panas yang bergulir
Denyutan yang tiba-tiba menghilang

Aku selalu mencari, dirimu untuk muncul di suatu tempat
Saat fajar di jalanan, di Sakuragi-cho
Meskipun aku tahu kau tidak mungkin ada di tempat seperti itu 
Jika keinginanku menjadi kenyataan, aku akan berada di sisi mu segera 
Tidak ada yang tidak bisa aku lakukan 
Aku akan meletakkan segala sesuatu pada tempatnya, dan kau kupeluk erat
 
Aku selalu mencari, pecahan dirimu untuk muncul di suatu tempat 

Di toko seorang musafir, di sudut surat kabar,
Meskipun aku tahu kau tidak mungkin ada di tempat seperti itu 
Jika keajaiban terjadi di sini, aku akan menunjukan saat ini juga 
Pagi baru, yang akan aku mulai sekarang 
Dan kata-kata yang tak pernah kuucapkan: "Aku mencintaimu."
 
Saya selalu mencari senyumanmu berada , untuk muncul di suatu tempat 

Di perlintasan kereta api, menunggu kereta express lewat
Meskipun aku tahu kau tidak mungkin ada di tempat seperti itu  
Jika hidup kita bisa diulang, aku akan berada di sisimu setiap waktu 
Aku tak ingin apa-apa lagi 
Selain dirimu, tak ada yang berarti lagi

Download - disini

5 comments:

  1. Kok beda2 ya artinya .. Bikin pusing

    ReplyDelete
    Replies
    1. gara" film ini jadi keinget-inget lagi..
      dulu sempet deket banget ama seorang perempuan dikampus, padahal sayang banget sama dia, dia juga ngerespon baik tp gk pernah berani bilang sayang sama dia (karena denger dari sodaranya kalo dia udah ditunangkan, walau ternyata tunangan dia batal)
      sy pindah kuliah tanpa sempet bilang apa" (tanpa tau kalo dia tidak jadi ditunangkan)
      abis itu 8 tahun lebih gak ketemu, selama itu enggak bisa memiliki perasaan yang mendalam untuk wanita yang lain dan selama itu terus mencari dan berharap untuk bisa bertemu dia lagi, minimal untuk bisa ngungkapin perasaan sy yang dulu.
      satu tahun kemarin akhirnya nemu facebook dia, perasaan senang bercampur nyesek ternyata dia udah merid dan punya bayi.
      setelah itu akhirnya sy pun memutuskan untuk menikah tahun berikutnya, toh yang penting hati ini udah ngerasa lega karena dia keliatan bahagia sama keluarganya

      maap jadi curhat T_T

      Delete
    2. ciee curhat kakak ^_^
      iya kebanyakan yg suka film ini, punya kisah yg kurang lebih sama :')

      Delete
  2. Terkadang orang mengatakan seseorang pengecut tp yg sebenarnya harus diketahui adalah alasan kenapa seseorang menjadi pengecut, mungkin itu cinta dalam do'a ente bro dan sekarang do'a ente udah didengar sm Tuhan

    ReplyDelete